El Ministerio de Cultura anunció la incorporación de nuevos ciudadanos al Registro Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas, una medida que reafirma el compromiso del Estado con la preservación y promoción de la diversidad cultural del país. Esta acción busca garantizar que las comunidades originarias tengan acceso a servicios públicos en su propia lengua, fortaleciendo la inclusión y el respeto por la identidad de cada pueblo.

La inscripción de intérpretes y traductores representa un reconocimiento oficial a quienes cumplen un rol fundamental en la comunicación entre el Estado y las comunidades indígenas. Con esta medida, se asegura que programas sociales, trámites legales y servicios de salud puedan ser comprendidos por todos los ciudadanos, sin importar su lengua materna.
El Gobierno ha destacado que este registro es parte de una política más amplia de interculturalidad, que busca integrar las lenguas originarias en la vida pública y garantizar que sean valoradas como patrimonio vivo de la nación. La iniciativa también responde a compromisos internacionales en materia de derechos humanos y protección de pueblos indígenas.

Los nuevos inscritos provienen de diversas regiones del país, lo que refleja la riqueza lingüística del Perú. Desde lenguas amazónicas hasta andinas, cada incorporación fortalece la capacidad del Estado para atender a la ciudadanía en su idioma, promoviendo un trato más justo y equitativo.
Con esta acción, el Ministerio de Cultura reafirma que la diversidad lingüística no es una barrera, sino una oportunidad para construir un país más inclusivo y respetuoso de sus raíces. El Gobierno ha señalado que continuará ampliando este registro, con el objetivo de que cada comunidad tenga representantes acreditados que faciliten la comunicación y el acceso a derechos.